Þræðir- lindur sem kliða

by Áslaug Sigurgestsdóttir & Charles Ross

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    36 blaðsíðnabók með skýringum á ljóðunum á íslenskur og Ensku
    Viðskiptavinir á íslandi geta pantað með tölvupósti á dori@vax.is
    Diskurinn kostar 2500.- ( ekkert heimsendingargjald innanlands)
    Diskurinn er einnig til í www.eymundsson.is um allt land

    Beautiful case with word about the songs from Aslaug
    in Icelandic, English

    Design : Villi Warén

    Includes unlimited streaming of Þræðir- lindur sem kliða via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days

      $20 USD or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      $10 USD  or more

     

  • Full Digital Discography

    Get all 11 Waren Music releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Grímsey, 5 (demos & demons 2005), Draumalandið no1, It´s all been done, Þræðir- lindur sem kliða, Borgfjörð, Ekki bara fyrir börn, Oh No !, and 3 more. , and , .

      $63.75 USD or more (25% OFF)

     

1.
04:51
2.
01:32
3.
4.
5.
02:12
6.
7.
02:38
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
03:31
19.
02:14
20.
21.

about

Nafnið ,,Þræðir" vísar til þess að efniviður laga og tóna er fenginn úr fornum þráðum gamalla kvæðalaga og nýir þræðir spunnir yfir til nútíðar. Við sem að verkinu komum eigum einnig okkar persónulegu þræði; ljóðræna, hljómræna, myndræna og íslensk-skosk-norræna. Undirtitillinn ,,lindur sem kliða" er fenginn að láni úr ljóðinu ,,Ákall" eftir Hákon Aðalsteinsson (með þessum orðum var ljóðið fyrst flutt og birt á póstkorti en orðinu ,,lindur" var breytt í lindir þegar það kom seinna út á bók). Orðið ,,lindur" er óvenjuleg fleirtölumynd orðsins ,,lind", sem þekkist á Austurlandi. Mörgum var kært að koma í Lindur á Vesturöræfum en þær eru nú undir Hálslóni. Efniviður flestra ljóðanna er sóttur í lind náttúrunnar, lind mannshjartans og lind hins forna sagnaarfs og því við hæfi að leyfa lindum að kliða innan um þræði fortíðar.

Ljóðin eru sótt í smiðju 13 höfunda. Þeir eru fæddir á árabilinu frá 1878 - 1970 og tengjast flestir Austurlandi. Höfundarnir eru Blásteinn, Hákon Aðalsteinsson, Ásdís Jóhannsdóttir, Þorbjörn Magnússon, Kristín Jónsdóttir, Erla, Sigrún Björgvinsdóttir, Jórunn Bjarnadóttir, Kristín Sigfinnsdóttir, Sólveig Björnsdóttir, Jörgen Kjerúlf, Bragi Björnsson og Gerður Kristný.



The title, Threads, is derived from the origin of the notes and songs of old Icelandic chants which have been "strung“ into the context of modern times, both reviving old traditions and threading new variations. In addition, we also add our own personal threads; lyrical, musical, and artistic, as well as influences from our Icelandic, Scottish and Scandinavian backgrounds.
The subtitle, Babbling Water Springs, has been borrowed from Hákon Aðalstein‘s poem, Invocation. Many people experienced the pleasure of visiting the springs of the western wilderness area which now lies underwater at the dam of Hálslón. The roots of most of the material presented in these poems reach from the depths of natural springs, the human heart and old cultural history. We have also allowed a few new springs to run together with the older "threads“ of the past.

The poems come from 13 poets, all of whom are born during the time-period of 1878-1970. Most of them have a special connection to East Iceland. The poets names are Blásteinn, Hákon Aðalsteinsson, Ásdís Jóhannsdóttir, Þorbjörn Magnússon, Kristín Jónsdóttir, Erla, Sigrún Björgvinsdóttir, Jórunn Bjarnadóttir, Kristín Sigfinnsdóttir, Sólveig Björnsdóttir, Jörgen Kjerúlf, Bragi Björnsson og Gerður Kristný.


Ef til vill má kalla það sem hér heyrist ljóðrænan spuna. Áslaug Sigurgestsdóttir kveður og hjalar en undirleik og tilbrigði við lögin spinnur Charles Ross á fiðlu og ýmis önnur hljóðfæri. Diskurinn hefur að geyma 21 lag, gömul kvæðalög og ný tilbrigði sem að einhverju leiti eru byggð á gömlum stefjum. Gömlu kvæðalögin hafa áður nær eingöngu verið notuð við hefðbundinn kveðskap og flest ljóðanna á diskinum flokkast sem slík en hér er einnig leitast við að teygja kvæðalagið yfir í form nútímaljóða. Lögin eru tengd saman svo úr verður samfellt hljóðverk.
Upptökustjórn og eftirvinna var í höndum Halldórs B.Warén.

Um tónlistina segir Charles Ross: „Á síðastliðnu ári vorum við Halldór Warén svo lánsamir að fá tækifæri til að ferðast til Jakútíu og halda þar tónleikaröð ásamt söngkonunni Kjuregej. Við það að hlusta á þarlenda tónlist áttaði ég mig á því að hrynjandi og laglínur jakútískrar tónlistar væru á djúpsæjan hátt bæði líkar og ólíkar tónlist á norðurslóðum Evrópu. Hugmyndin á bak við spunann í mínum undirleik og í áframhaldandi útfærslu „tónlistarlandslags“ kvæðanna var sú að skapa einhvers konar blöndu tónlistar þeirra þjóða sem búa umhverfis norðurheimskautið; að íslensk ljóð og kvæði fái að hljóma samhliða öðrum hljóðheimum norðursins“.

Perhaps we could call these performances an improvisation of lyrical chanting. Their source is a collection of old Icelandic chants performed by Áslaug Sigurgestsdóttir accompanied by Charles Ross, who improvises on various instruments. This CD is a collection of 21 songs, both old traditional chants as well as new variations built on old verses. These traditional chants have mostly only been used with traditional forms of poetry, as most of the poems on this CD are. However, we have made an attempt to stretch the traditional short chants into a more extended, joining the poems into one continuous piece of music. Halldór Warén headed all recording and production work.

About the music Charles says: "Last year Halldór Waren and I were fortunate in having the opportunity of travelling to Yakutia to play a series of concerts with Kjuregei Argunova.
Listening to the music there, I was aware of profound differences and similarities between the rhythms and melodies of Yakutia and those of the European far North.
While improvising the initial live accompaniments and multi-layering the extended soundscapes, I had in mind a sort of hybrid circumpolar folk music; that the chants and poetry of East-Iceland would resonate with other musical sources around the Arctic Circle".

Áslaug Sigurgestsdóttir er fædd 1971. Hún er uppalin í Hafnarfirði en heillaðist af austfiskri náttúru 11 ára gömul og býr nú á Fljótsdalshéraði. Áslaug starfar sem grunnskólakennari. Hún hefur átt samleið með tónlistargyðjunni frá barnsaldri, lærði ung á flautu, tók þátt í kórastarfi og var í söngnámi. Hún hefur verið virk í tónlistarlífi á Austurlandi, sungið í kórum og minni sönghópum. Áslaug er mikill unnandi ljóða og kvæðalaga og hefur oft komið fram á mannamótum þar sem hún hefur flutt stökur, ljóð og óhefðbundinn skáldskap undir gömlum stemmum og nýjum tilbrigðum.

Charles Ross er fæddur á Bretlandseyjum 1965. Hann nam tónlist í listaháskóla í Dartington í Englandi. Charles flutti til Íslands 1986 og hefur síðan þá verið búsettur á Austurlandi. Auk þess að starfa sem tónlistarkennari semur Charles tónlist, er fjölhæfur hljóðfæraleikari og spunameistari. Þá hefur hann lokið doktorsprófi í tónsmíðum og staðið fyrir vinnustofum í nútímatónsmíðum á Austurlandi. Hann hefur komið fram á Myrkum músikdögum, kennt heimstónlist við Listaháskóla Íslands og samtímatónlist við háskólann í Glasgow. Nýlega flutti Sinfóníuhljómsveit skoska útvarpsins (BBC) sinfónískt verk eftir hann. Árið 2007-2008 var Charles valinn bæjarlistamaður Fljótsdalshéraðs. Hann hefur áður unnið að tveimur geisladiskum með Halldóri Warén; „Lævirkinn“ ásamt jakútísku söngkonunni Kjuregej og „Ekki bara fyrir börn“ sem hefur að geyma ameríska „bluegrass“ tónlist við íslenska texta.

Warén Music er lítið útgáfufyritæki bræðranna Halldórs og Villa Warén sem gefið hefur út ,,Bíum Bíum" - Spiladósartónlist, Rokktónlist með hljómsveitinni VAX, heimstónlist með listakonunni Kjuregej sem fékk íslensku tónlistarverðlaunin 2013 og ,,Ekki bara fyrir börn" sem minnst er á hér að ofan.


Áslaug Sigurgestdóttir was born in 1971. She was raised in Hafnarfjörður, but acquired an affection for the east after being enchanted by its nature, only 11 years of age. She now lives in the district of Fljótsdalshérað, employed as an elementary school teacher. She has glided with the goddess of music since she was a child, through flute and song classes in addition to small singing groups and choruses. Áslaug adores and admires poetry. She has performed during many occasions, a variety of chants and poems, both traditional and new variations.

Charles Ross was born in the U.K. in 1965. He studied music at Dartington college of arts and then moved to the East of Iceland in 1986 where he has lived ever since. Apart from teaching music, Charles is an active composer, multi-instrumentalist and improviser. He has had works performed in Myrkirmusikdagar, chiefly with his band “Stelkur” and has also taught„ World Music” at the Icelandic Academy of Arts and Contemporary music techniques at the University of Glasgow. Recently he has had symphonic works played by the BBC Scottish orchestra. Charles was Artist in residence in Fljótsdalshérað from 2007- 8. He holds a doctorate in music composition and has hosted various New Music Workshops in the East of Iceland. He has collaborated with Halldór Warén on two other disks: “Lækvirkinn” by the Yakutian singer Kuregej and “Ekki Bara Fyrir Börn”, an American bluegrass album with Icelandic lyrics.

Warén Music is a small record company owned by the brothers Halldor and Villi Warén.

credits

released December 1, 2014

Söngur (Vocal)
Áslaug Sigurgestsdóttir
Hjóðfæraleikur - Raddir - (music)
Charles Ross

Útlitshönnun (Design)
Villi Warén

Ljósmyndir (Photos)
KOX o.fl.

Upptökur fóru fram 2013-2014
(Recordings took place 2013- 2014)
Studio Ey, Sláturhúsinu

Upptaka-Hljóðblöndun-Mastering-Umsjón
(Recordings - Producer - Management)
Halldór Warén. 

Útsetningar- (Music Arrangement)
Áslaug - Charles - Halldór

TAKK

tags

license

all rights reserved

about

Waren Music Iceland

Warén Music is a little family Label making good music.

Bium Bium musicbox

VAX Rock n Roll department

Kjuregej "Alexandra Argunova"
Siberian folk music

and our friend Magni all kind of music :)

Thanx Dóri & Villi
... more

contact / help

Contact Waren Music

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Track Name: Til Nýliða
Til nýliða

Brostu, auktu birtu og yl,
bættu þannig heiminn.
Góðum málum gerðu skil
gakk til verks ófeiminn.

Elskaðu guð og einnig menn,
örvaðu fólk til dáða.
Á jörðu gildir alúð enn
ef hún fær að ráða.
Track Name: Ákall
Heyr vorar bænir, öræfaandi,
óspilltra fjalla:
Gef þú oss mátt til að geyma þinn fjársjóð,
um grundir og hjalla.
Laufgaðir bakkar, lágvaxinn gróður,
lindur sem kliða,
burkni í skoru, blóm í lautu,
biðja sér griða.
Track Name: Sveinbjörn Beinteinsson (brot) - Lúta höfði landsins vættir
Lúta höfði
landsins vættir.
Vindar kyrrast
vikna klettar.
Sær dynur
með sorgarómi,
lind stein
laugar tárum.
Track Name: Úr Konungsdrápu (brot)
Fljótt munu verða
færðar til auðnar
merkar vinjar
af manns völdum.
Lönd munu spillast,
lón mikil
hylja sléttur
og holt gróin.
Track Name: Hreindýr
Upp í grónum faðmi fjalla
ferskur blærinn strýkur hjalla.
Endurspegla ótal lindir
öræfanna kynjamyndir.
Stoltur hreinninn stendur vörð
um stóra hjörð.

Við háa kletta, hyldjúp síki
heiðarlandsins konungsríki
reikar frjáls um fjallasali
fögur hjörð um eyðidali,
gengur létt um grænan svörð
og gróna jörð.
Track Name: Ég yrki til þín
Þú ert óræð eins og draumur
alltaf fersk og ný,
frá þér liggur ljúfur straumur
leyniþráðum í.
Viðmót þitt á vissan máta
vekur spurningar
en þú ert eins og glettin gáta
gefur aldrei svar.

Það er líkt og ljóðsins kraftur
leiði út frá þér,
mynd þín kemur aftur, aftur
upp í huga mér.
Ennþá lifir gamla glóðin
glampi augna skín,
einlægustu ástarljóðin
yrki ég til þín.
Track Name: Glóey
Vorið blessar börnin sín
og bráðum fer að hlýna
svo unaðsbláu augun þín
ennþá fegurr skína.

Glóey ljósflóð sendir sitt,
sólargeislinn titrar
svo að hrafnsvart hárið þitt
í hverfilitum glitrar.

Sól á ungan þokka þinn
þráir heitt að skína
svo megi hún í sérhvert sinn
signa fegurð þína.
Track Name: Hið ljósa man
Hvern varðar um þótt fangi´og flóttamaður
sín felli tár.
Það gleymir enginn gyðju sinna drauma
með gullið hár.

Þú komst með eld frá æskudalnum þínum
svo ung og blíð
og mynd þín verður orpin ástarljóma
um alla tíð.

Í hljóðri gleði hneig ég þér að barmi
af heitri þrá.
Og dýrar veigar drakk ég þér af vörum
með döggva brá.

Ég drekkti mér í djúpum augna þinna
dís míns óðs,
síðan ert þú lögmál lífi mínu,
lind míns blóðs.

Enginn harmur, engin dul má skyggja
mitt unga blóm
Til hinsta dags ég hlýt það einn að geyma
sem helgidóm.

Hvað sem verður hvert sem örlög bera
minn hvíta svan.
Í djúpi hugans ljómar lítil stjarna
mitt ljósa man.
Track Name: Ást - 7 stutt ljóð
Hlé - Break
Fyrsta haustregnið
fellur af þaki

andartaksstund
er allt að baki

Efi og kvöl
þig ekki saki

- ein ég vaki.

Hvert? - Where to?
Skammt lifir nætur
við skuggann dökka
ég skynja beyginn

áfram held ég
óttaslegin

Ferðin er hafin
- finn ég veginn?

Bið - Waiting
Hljóð og tær
er haustmorguns blíða

Sól í laufi
sölnaðra hlíða

ein við vatnið
ég er að bíða

Vafið er allt
í vetrarkvíða.

Sátt - Reconcile
Örlitla stund
eftir andstreymi og þögn
hefur óskin ræst

Tvær manneskjur hafa
í vantrú sinni
og veikleika mæst

í orðlausri þörf
fyrir örugga blekking
elskast og sæst.

Ástúð - Affection
Orð um það
sem angri veldur
ég engin finn

Svíður í brjósti
sársaukinn

- leggur ástúð
úr lófa þínum
í lófa minn.

Skör - Over the Edge
Af skörinni drýpur
í dimman hyl

fellur sem tár
við að finna yl

dropi af dropa

Veit ég í brjósti
veðraskil.

Ástfangin - In love
Um líkama minn
sínum mjúku höndum
myrkrið fer

Hugur minn allur
er hjá þér

-Ást mína og hamingju
enginn þekkir
og enginn sér.
Track Name: Höll og hreysi
Inni logar lampatýra í lágum ranni.
Lýsa striti og örbirgð inni
illa vistleg húsakynni.

Baðstofan er átta álna, örmjó kytra.
Þar er miðstöð allra anna;
einnig býr þar tugur manna.

Út um gluggann oft ég stari annars hugar.
Hreysið lága hverfur sýnum.
Höll þar birtist sjónum mínum.

Hvelfist yfir himinn blár með hundruð ljósa.
Veggi mynda fannhvít fjöllin;
felld í hverja sprungu er mjöllin.

Undir fæti er harðahjarn með hálum blettum.
Varpar björtum glampa á gljána
geisladýrð hins fulla mána.

Norðurljósin leiftra, kvika og lýsa geiminn.
Hvergi ber á hjarnið skugga.
Hélurósir prýða glugga.

Tignum hilmi hæfir þvílík hallarprýði.
Norrænn kóngur nefndur vetur,
nú mun byggja þetta setur.

Það er vegleg höllin hans um heiðar nætur.
Oft er kalt í vetrar veldi,
vistin hörð á dimmu kveldi.-

Þegar úti er hörkuhríð og hvergi skíma,
veit ég borgið mér og mínu,
moldarkytra, í skjóli þínu!
Track Name: Vorið er nær - ( brot)
Út ég leiði lítinn dreng.
Laðar heiðið bláa.
Elfan freyðir stríð í streng,
stúfinn seiðir smáa.

Óskir bærast innst í sál
eftir færi bíða.
Vorsins kæra mjúka mál
mun hann læra að þýða.
Track Name: Frumburðurinn
Glókollur ömmu
silkikollur mömmu,
snoðkollur afa,
dalakollur pabba,
litli stúfur pabba síns
og lambakóngur mömmu,
gerði að karli og kerlingu
afa sinn og ömmu,
kveldsvæfur mömmu
morgunhani ömmu,
órabelgur afa,
ærslakollur pabba,
spilagosi afa síns
og sprettfiskur ömmu,
blessaður pabba síns
og bláskjár mömmu.
Track Name: Húsdýrin (brot)
Lukka baular lágum rómi,
liggur út á bakka.
,,Í mínum spena er mjólk og rjómi,
matur fyrir krakka."

Læðist refur lipur, nettur,
löng er kló á fæti.
Áfram skokkar loðinn, léttur,
leitar sér að æti.

Ærslast glöð á fótum fráum
folöldin í haga,
gæða sér á grænum stráum
og geyma í sínum maga.

Léttum fótum geitin gráa
gengur fjallið bláa,
klifar með sinn kiðling smáa
klettariðið háa.

Litla kisa létt á fæti
læðist fram með húsum
forðast bæði ljós og læti,
leitar eftir músum.

Stundum þegar geðið grátt
gengur allt úr lagi,
öskrað get ég ógnarhátt
eins og naut í flagi.
Track Name: Hvar varstu lóa?
Hvar varstu í vetur, lóa?
Áttirðu setur á sólvermdum ströndum?
Söngstu fyrir svörtu börnin?
Dreymdi þig ekki
á dimmum, heitum kvöldum
um nóttlausa veröld
norðurhjarans?

Var einhver þar
sem þú elskaðir svo heitt
að þú máttir til með að þreyta flugið
yfir óravíð úthöf
að syngja fyrir hin sólþyrstu hjörtu
og hjúfra þið niður
í viðarmóinn
í vornóttinni björtu?
Track Name: Apríldagur - Léttum skrefum læðist
Léttum skrefum læðist
langt í burtu vorið.
Hefur sendan sunnan
sólarstaf til þín.

Sá er galdri greyptur,
getur inn í hjartað
letrað léttu flúri
lítinn brag til þín.
Track Name: Bláklukkur (brot)
Austanlands í blíðum blænum blika fríðar,
unaðslegar, eðalbláar,
ótalmargar klukkur smáar.

Dulræn fella daggartár á dýrðarkveldi,
brosa sætt við sólaryndi,
svigna breiður undan vindi.

Fagur er það foldarskart og fangar lyndi;
börn þeim unna ákaflega
er þær falla, - gráta, trega.

Tíðum eigi í túni mínu tíndar voru;
helgi þeirra hátt var skrifuð
höfð var regla sú og lifuð.

Held ég allt sem anda dregur einnig vera,
eilíft líf að eignast megi
einnig blómin, - það ég segi.
Track Name: Litróf
Dagar yfir austurfjöllum
einstök fegurð birtist þá,
þegar sól á hamrahöllum
hampar geislum til og frá.

Augnablik ert ofurseldur
ávallt gleður dýrðin ný,
það er líkt og logi eldur
og leiki sér við morgun ský.

Tásur bryddar gullnu gliti
geislabandið tvinnar nett
óðar fær það ýmsa liti
yfir himinn bylgjast létt.

Við klakabólstra kuldahvíta
kátir logar stíga dans
svo þá verður ljúft að líta
í litabrigðum regnbogans.

Sólstafirnir sindra titra
senda á regnský léttan koss
kristallarnir glampa, glitra
og gusast niður líkt og foss.

Þegar dagsins kemur kveðja
kvölda tekur, húmar að.
Pastellitir geðið gleðja
er gengur sól í næturstað.
Track Name: Kveldrún
Ég skemmt mér hefi að kvöldlagi Skriðuklaustri á,
komið niður á Kirkjutún og Kveldrúnu setið hjá.
Hún hirðir messuklæðin munkanna þar,
sópar kirkjugólfið svo sjáist ekki far.
Kirkja sú er grasi vaxin og garðurinn með.
Munkarnir þar sofa í mjúkum foldarbeð.

Kveldrún hún er vökukona og ver þann kirkjugarð,
heldur honum hreinum, hleður steini í skarð.
Við aftansöng hún kveikir kirkjuljósa mergð,
en munkarnir þeir syngja sálma og bænagerð.
Ég tíndi henni í Hömrunum hýrleitt blómasafn,
úr grænum bjarkarblöðum bind ég hennar nafn.

Blessuð vertu, Kveldrún, og bænahúsið þitt,
í grænu kirkjutúni sem gladdi hjarta mitt.
Þá kvöldsett eru orðin kirkjuljósin þín
ég skal, Kveldrún, ljá þér jólakertin mín.
Ég hef komið á Kirkjutún og Kveldrúnu setið hjá.
Munkarnir þar sofa og segja engum frá.
Track Name: Gömul þjóðsaga
,,Skessan út í Skrúðnum
skellti sér á lær
þegar upp á Hólmahálsi
fundust krabbaklær."

Urtan svaf á skeri
með einn lítinn kóp.
Fótléttur maður
um fjöruna hljóp;
eldsnöggt að vanga
hann byssunni brá,
fyrst blossi, svo hvellur
og urtan stakk sér þá
en kópurinn í blóði sínu
lífvana lá ...

- Sá sem þyrmir urtunni
mun aftur kópa fá.

Svo innir okkur þjóðsagan
atvikunum frá.

- Hundrað árum seinna
gekk ferðafólk þar hjá ...

,,En skessan úti í Skrúðnum
skellti sér á lær
þegar upp á Hólmahálsi
fundust krabbaklær."
Track Name: Brot úr Blóðhófni - Mamma ber lykla að búri
Mamma
ber lykla að búri
og brjóstum manna.

Augun slæða
gapandi gjótur
þreifa þokuslungin björg.

Afdrif mín ókunn.

Mamma

birtist í draumum
sem dalalæða
léttir um leið og svefn.

Mamma

bíður mín heima
í hamingjunnar bænum.